PDA

Просмотр полной версии : Class Rules of the Micro Class edition 2006-2009



Андрей Маслов
21.02.2007, 12:42
Гонщики Микро, перед вступлением в силу обновлений декабря 2006 года предлагаю разобрать и обсудить эти новые элементы правил.
Вот на что предлагает обратить внимание главный меритель IMCCA:

Основные изменения:
- измениения в правилах обмера спинаккера (смотри 05.04.00)
- правила обмера лат на стакселях в тестовых правилах (смотри Приложение 4)
- введение обязательного обмерного сертификата (мерилки)

подробнее http://www.microclass.org/forum/viewtopic.php?t=332

Кроме того, в этом году, у нас ожидается смена моделей гротов на современные грота, где изменяется и формула обмера гротов и вместо величины HB теперь используется величина TW (05.02.00 и 05.02.03)

Исходный текст правил: http://www.microclass.org/rules/main.html
информационный на русском :http://www.microclass.org/rules/MicroClassRules2006v07_A4_RUS.pdf

pam
21.02.2007, 18:42
Куда можно направлять замечания по опечаткам, орфографии и неточностям перевода?

С уважением,
Александр Панов

Андрей Маслов
21.02.2007, 19:01
До введение в действия осталось меньше месяца, и есть время довести русскоязычную информационную поддержку до уровня правил. Действительно есть несколько несогласований окончаний и нерусскоязычных произношений. Пополутов уже обратил на это внимание.

Замечания и предложения можно выкладывать прямо здесь, либо мне на е-маил. В любом случае будут приняты все предложения, и все кто принимал участие в русской обязательно версии будут отмечены в авторстве перевода.

Я думаю что, именно совместная работа это и есть путь к взаимной интеграции.

pam
21.02.2007, 20:52
Ну вот, для начала.

1. В преамбуле - "за последнии 14 лет" -> "за последние 14 лет"
2. "вступает в силу с 16 марта 2007 года" - добавить точку.
3. Предупреждение. "Согласно правилам класса 01.01.00,..." -> "Согласно правилам класса, п. 01.01.00,..." или "Согласно пункту 01.01.00 Правил Класса"
4. 01.01.01. "Официальный язык Класса английский" -> "Официальный язык Класса - английский"
5. 01.03.01. "Международным руководством" я бы предложил заменить на "Международным управляющим органом"
6. Там же, "этик" -> "этих"
7. 01.03.02. "Сертифицированным руководством" -> "Органом, управляющим сертификацией"
8. 01.04.00. "Управление класса" -> "Управление классом"
9. 01.04.02. "01.04.1" - убрать
10. 01.05.00. "Правило ИСАФ" -> "Правила ИСАФ"
11. 01.05.01. "Совместно с правилами по оборудованию" -> "Совместно с правилами по оборудованию (ERS)", желательно ссылку оставить
12. "Испытательные" правила я бы предложил заменить на "Пробные"
13. 01.06.03. Непонятно, "они" - это пробные правила или испытательные периоды. Я бы предложил вместо "Они" "Эти правила", или ", будучи опубликованными в Приложении 4"
14. 01.06.03 "NMCA может отменять действие пробных правил на национальных соревнованиях"
15. 01.07.01. "право управления" -> "право принимать решения"
16. 01.07.03. "Список интерпретации" -> "Список интерпретаций"
17. 01.09.02. "национальной системы подсчета" -> "национальной гандикапной системы"
18. 01.09.03. "Номера на парусе", возможно, стоит заменить на "Парусные номера". Кроме того, в оригинале нет слова "многократно".

И т.д.

Вообще, удобнее было бы работать не с PDF, а с текстовым файлом.

Андрей Маслов
21.02.2007, 23:03
Возможны термины жирным шрифтом.
1. В преамбуле - "за последнии 14 лет" -> "за последние 14 лет" , "за последние 14 лет, с полностью изменённой нумерацией"

2. "вступает в силу с 16 марта 2007 года" - добавить точку.
3. Предупреждение. "Согласно правилам класса 01.01.00,..." -> "Согласно правилам класса, п. 01.01.00,..." или "Согласно пункту 01.01.00 Правил Класса"
4. 01.01.01. "Официальный язык Класса английский" -> "Официальный язык Класса - английский"
5. 01.03.01. "Международным руководством" я бы предложил заменить на "Международным управляющим органом" - Международным руководителем
6. Там же, "этик" -> "этих"
7. 01.03.02. "Сертифицированным руководством" -> "Органом, управляющим сертификацией" -Серитифицирующим органом
8. 01.04.00. "Управление класса" -> "Управление классом"
9. 01.04.02. "01.04.1" - убрать
10. 01.05.00. "Правило ИСАФ" -> "Правила ИСАФ"
11. 01.05.01. "Совместно с правилами по оборудованию" -> "Совместно с правилами по оборудованию (ERS)", желательно ссылку оставить
12. "Испытательные" правила я бы предложил заменить на "Пробные" или Тестовые
13. 01.06.03. Непонятно, "они" - это пробные правила или испытательные периоды. Я бы предложил вместо "Они" "Эти правила", или ", будучи опубликованными в Приложении 4"
14. 01.06.03 "NMCA может отменять действие пробных правил на национальных соревнованиях"
15. 01.07.01. "право управления" -> "право принимать решения" "право изменения"
16. 01.07.03. "Список интерпретации" -> "Список интерпретаций"
17. 01.09.02. "национальной системы подсчета" -> "национальной гандикапной системы" "национального регистра"
18. 01.09.03. "Номера на парусе", возможно, стоит заменить на "Парусные номера" "Номер на парусе". Кроме того, в оригинале нет слова "многократно". возможно имеет смысл заменить на повторно.


Ошибки в нумерации возможно связанны с переводом форматов из doc в PDF

Александр, есть вариант в формате doc на какой адрес его отправить?

pam
22.02.2007, 13:10
Адрес отправил в личку.

Думается, после сбора замечаний по формулировкам их надо будет коллективно обсудить, чтобы принять наиболее подходящие.

Андрей Маслов
22.02.2007, 13:48
Александр, сегодня я, к сожалению, ничего не могу отправить, я уже на у рабочего компа.

Сейчас имеет смысл готовить (собрание, семинар, рабочую встречу) на тему отладки русскоязычного текста. с 19 марта в Москве будет Алексей Борисов. Предлагаю 20 во вторник, в той же аудитории собрать такую встречу. К ней потытаться согласовать все формулировки. Я предлагаю как можно ближе по смыслу к английскому тексту, даже если это иногда будет коряво звучать по русски. Реально впереди месяц, но, этого ничтожно мало.
Стоит учитывать все замечания поступившие за это время. Если есть другие предложения, вносите, будем обсуждать.
Самое важное чтобы это были - предложения, а не "Ценные указания" руководящих работников.

В принципе, очень неплохой получился режим обсуждения в конференции. Может имеет смысл продолжить в таком же режиме?

pam
22.02.2007, 15:44
Продолжаю.

01.10.01, 02.01.00.b. Может, все таки "Мерительное свидетельство" - такой термин принят в России.
01.10.02.с. Номер на парусе, выданный MNA или организацией с соответствующими полномочиями, делегированными MNA
01.10.02.e. Фамилию, имя и отчество владельца
01.10.02.f. Убрать "including". И все же, термин "парусный номер" считаю более удобным. Поскольку "номер паруса" можно понимать как номер конкретного паруса, а у лодки их несколько.
01.10.02.g. "Строитель/производительоборудования " -> "Информацию о строителе (производителе)"
01.10.02.h. Дату выдачи свидетельства
01.10.05 Хранение и выдача Сертификационной документации (в смысле "держать", "держатель")
01.10.05.b. Насколько я полял, речь идет о копии документов (в случае, если на одной документации базируются несколько сертификатов лодок серии? Надо уточнить у ДеТроя.
"По запросу передать копию? данной документации другой сертифицирующей организации, если корпус экспортируется"
02.02.01. "На гроте так же должен быть парусный номер, выданный MNA...".
02.02.02. Спинакеры должны нести тот же номер.
02.02.03. На все паруса должен быть проставлен штамп NMCA, а также значимые измерения, как предписано Техническим комитетом.

Phil De Troy
22.02.2007, 17:34
About 01.10.05
The documentation upon which the certificate is based means measurement sheets (Hull, sails, rig, stability, buoyancy, accommodation), based on protocolls I'm writing (hull dimensions and stability almost ready to be published).
All these protocolls will be grouped in a "measurers manual".

Additional documents may be pictures, plans of the manufacturer, schemas. Copies of all previous measurement certificates should also follow the boat.

All these documents should be transmitted to the new nation of the boat. However, it is clear that the paper documents will no longer be used, but well a zipped folder, transmitted to the new nation by e-mail.

In the next edition of the Class Rules, to be published in 2010 (but it could be one year earlier), I intend to introduce a central database. So the procedure could change, and boat data could be requested to the Chief measurer instead of the other National Class Association.

Boat data will NOT be made available to the public as part of these data could be confidential. However, for a World Championship, the event measurer should receive the copies of the existing certificates, hence the interest of a central database.

pam
22.02.2007, 18:42
Philippe, thank you for on-the-fly answer.
I supposed that e-copies are not in law :)

Phil De Troy
22.02.2007, 19:16
Alexandre,

I cannot hold all original documents at home in my 14 square metres secretariat.

There is just place for computers and back-up CD's and DVD's, and original documents of my own measurements.

It is better that the original documents are held by the original Class Association then transferred on request to another national association, the e-copy may be held by the original association.

For safety, I'm also holding a copy of the e-folders on two Web servers at different locations. So on request of regatta organisers, I can provide the folders of some boats entering their regatta, even if I'm not at home, and not travelling with a portable PC with all files, I can send the documents, just from a cyber-cafe

Борисов
10.03.2007, 09:09
в пункте 05.02.03
*E является точкой на 1 / 4 расстояния (ERS F.12.1), отмеренного от
заднего края мачты до нижней кромки 25 миллиметровой обмерной
марки, нанесённой на гик.

Должно наверное быть:

*E является расстоянием внешней точки (ERS F.12.1), отмеренного от
заднего края мачты до нижней кромки 25 миллиметровой обмерной
марки, нанесённой на гик.

pam
12.03.2007, 14:39
Да, я именно так и поправил, взяв основные термины из официального перевода Правил По Оборудованию (http://www.25ft.org/doc/ers/).
Прошел текст пока примерно на 2/3, в ближайшие дни вышлю правки к обсуждению.

Андрей Маслов
13.03.2007, 08:29
Вторая редакция. Вступление, пункты 1, 2,3 и4 . с учётом поправок, замечаний и исправлений ошибок.


Класс «Микро» просуществовал более 25 лет без существенных измененийий Правил Обмера. Настоящие Правила были изданы первоначально в 1977г., затем переизданы в 1988г., а англоязычная версия стала официальным текстом в 1996г.
Сейчас Правила переиздаются во второй раз, включая в основной текст все дополнения и интерпретации за последние 14 лет, с полностью измененной нумерацией.
Приложения с 1 по 6 рассматриваются, как часть Правил и включены сейчас в официальный текст, представленный на утверждение ИСАФ. Новое приложение 5 было опубликовано в ноябре 2004. Все решения и официальные интерпретации предыдущих лет также включены в текст.
Это скорректированное издание Правил вступает в силу с 16 Марта 2007 года.
Приложения могут пересматриваться каждый год, данная редакция включает все пересмотры, включая решения от декабря 2005 и января 2006г., применяемые с 2006г и с декабря 2006, применяемые с 2007 года.

Изменения в предшествующее издание отмечены слева черной линией.
Поправки к оригинальному изданию 2006-2009 маркированы толстой синей линией на левом поле.





РАЗДЕЛ A АДМИНИСТРИРОВАНИЕ
01.00.00 Общие положения
01.01.00 ЯЗЫК
01.01.01 Официальный язык Класса - английский, в случае сомнений в переводе английский текст должен превалировать.
01.01.02 Слово «должно» ( "shall") является обязывающим, а слово «может» ("may") - разрешающим.
01.02.00 СОКРАЩЕНИЯ
ISAF / ИСАФ International Sailing Federation / Международная Федерация Парусного Спорта
MNA Национальная Ассоциация, являющаяся членом ИСАФ
IMCCA International Micro Cupper Class Association / Международная Ассоциация Класса Микро
NMCA National Micro Class Association / Национальная Ассоциация Класса Микро
ERS Equipment Rules of Sailing / Правила По Оборудованию
RRS Racing Rules of Sailing / Правила парусных Гонок
01.03.00 РУКОВОДСТВО
01.03.01 Международным руководителем Класса является ISAF, которая должна сотрудничать с IMCCA по всем вопросам, касающимся этих Правил Класса.
01.03.02 Сертифицирующим органом является IMCCA, которая может делегировать часть или все свои функции Национальным Ассоциациям.
IMCCA имеет право отозвать Сертификат, подписанный NMCA.
01.04.00 УПРАВЛЕНИЕ КЛАССОМ
01.04.01 ISAF делегирует свои административные функции по Классу MNA. MNA может делегировать часть или все свои функции, как установлено в настоящих Правилах Класса, NMCA.
01.04.02 В странах, где нет MNA, или MNA не желает осуществлять управление в Классе, её административные функции, установленные в Правилах Класса, должны осуществляться IMCCA, которая может делегировать управление NMCA.
01.05.00 ПРАВИЛА ISAF
01.05.01 Настоящие Правила Класса должны читаться совместно с Правилами по оборудованию (ERS).
01.05.02 За исключением определений, напечатанных жирным шрифтом в заголовках, напечатанное жирным шрифтом определение применяется в соответствии ERS и напечатанное жирным курсивом определение применяется согласно RRS.
01.06.00 ПОПРАВКИ К ПРАВИЛАМ КЛАССА
01.06.01 Правила Класса подлежат пересмотру раз в четыре года, начиная с 1 января 2006г. Настоящим изданием, включающим в себя все поправки, начиная с 1977г., прекращается действие предыдущих. Они должны применяться с 16 апреля 2006г.
Настоящее исправленное издание правил начинает применяться с 15 Марта 2007 года.
01.06.02 Только в исключительных случаях правила должны пересматриваться в течение четырехлетнего периода, в форме Интерпретации (см. 01.07.00) или как Испытательное Правило (см. 01.06.03).
01.06.03 Тестовые Правила
Новые Правила Класса могут проходить тестирование в течение различных периодов. Эти правила опубликованы в Приложении 4 к Правилам Класса.
NMCA может отменять действие тестового правила на национальные события.
NMCA должны требовать согласия IMCCA на отмену действия Тестовых Правил на международные события.
01.07.00 ИНТЕРПРЕТАЦИИ ПРАВИЛ КЛАССА
01.07.01 В любое время Международный Комитет Международного Класса Микро должен нести ответственность за интерпретации любых частей настоящих Правил и иметь право изменять правила при любой новой возможности, которая может возникнуть.
01.07.02 Интерпретации являются действительными не более четырех лет и должны быть отменены или включены в Правила Класса при следующем переиздании.
01.07.03 Список интерпретаций настоящих правил публикуется IMCCA.
01.08.00 (Сохранен для будущего использования).
01.09.00 ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПАРУСАХ
01.09.01 Номера на парусе должны присваиваться MNA. MNA может передать право присвоения номера на парусе NMCA.
01.09.02 Номера на парусе могут быть частью списка национального регистра.
01.09.03 Номер паруса присваивается Корпусу и не должен быть использован для последующих лодок.
01.10.00 СЕРТИФИКАЦИЯ ЛОДОК
01.10.01 Мерительный Сертификат должен выдаваться национальным мерителем, назначенным IMCCA или NMCA, по шаблону, изданному IMCCA. Данный документ представлен в Приложении 5.
01.10.02 Мерительный Сертификат должен содержать следующую информацию:
a. Дивизион
b. Сертифицирующую организацию
c. Номер на парусе, выданный MNA или делигированной ей организацией
d. Название Лодки
e. Фамилия Имя Отчество владельца
f. Идентификацию Корпуса, включая including тип Лодки, серийный номер, если таковой имеется, предыдущий известный Номер (номера) паруса
g. Информация о Строителе/Производителе оборудования
h. Дату выдачи Сертификата
i. Все измерения согласно правилам обмера и в соответствии с эскизами, где необходимо.
01.10.03 Упрощенная процедура может применяться для серийных Лодок по правилам Приложения А.
01.10.04 Сертификат Лодки признаётся недействительным в следующих случаях:
a. изменения по любому пункту Сертификата Лодки, согласно п.01.10.02
b. аннулирование Сертифицирующей организацией
c. выдача нового Сертификата
01.10.05 Задержание Сертификационной документации.
Сертифицирующая организация должна:
a. Задержать подлинную документацию, на которой основан текущий Сертификат.
b. по требованию передать данный документ новой Сертифицирующей организации, если корпус экспортируется.


02.00.00 Допуск лодок
Чтобы быть допущенной к гонкам, лодка должна соответствовать правилам данного раздела.
02.01.00 ПРАВИЛА КЛАССА И СЕРТИФИКАЦИЯ
Лодка должна:
a. соответствовать Правилам Класса.
b. иметь действительный Мерительный Сертификат.
02.02.00 ЗНАК АССОЦИАЦИИ КЛАССА
02.02.01 Все Лодки на гроте должны нести эмблему Класса Микро (см. Приложение 6, A6.01) или эмблему принадлежности к Классу Рейсеров или Круизеров (см. Приложениеx 6, A6.02).
Лодка также должна нести номер на парусе, предоставленный ей MNA или NMCA (см. 01.09.00).
02.02.02 Спинакера должны нести тот же номер.
02.02.03 Все паруса должны быть маркированы штампом NMCA, значимые технические измерения, как предписано техническим комитетом.
Раздел B ТРЕБОВАНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ
03.00.00 Условия для гонок
Экипаж и Лодка, участвуя в гонках, должны соответствовать правилам части 2. В спорных случаях Раздел С превалирует.
Правила Класса Микро являются Открытыми Правилами Класса, в которых разрешено всё, что специально не запрещено.
03.01.00 Цель
Цель Правил «Микро» дать возможность малым легко транспортируемым парусным Лодкам соревноваться по действительному времени.
03.02.00 Дивизионы
Класс Микро включает три дивизиона, два из которых серийные Лодки, Рейсеры и Круизеры. Данные дивизионы имеют специальные ограничения, определённые в Приложении 1. Если Лодка не относится ни к одному из этих дивизионов, она относится к Дивизиону «Прототипы».
03.03.00 Состав экипажа
03.03.01 Экипаж состоит из трёх членов. Состав экипажа должен быть неизменен в течение всего соревнования. Только в исключительных обстоятельствах Жюри или Гоночный комитет может допустить замену какого-либо члена экипажа.
03.03.02 В Дивизионах «Рейсеров» и «Круизеров» только на внутренних озёрах и водных путях состав экипажа может быть снижен до двух членов, при неизменном количестве членов экипажа в течение регаты.
03.04.00 Реклама
03.04.01 Реклама допускается в соотвествии с Регуляцией ИСАФ 20 – Кодексом по рекламе в Категории С..
03.04.02 Национальные ограничения по рекламе публикуются IMCCA.
03.05.00 Протестовый флаг
Для международных регат таких как Чемпионат Мира, регат Euro-Micro и Открытого Национального Чемпионата, Гоночным Комитетам рекомендовано включать следующий текст в Положение о Соревнованиях и Гоночную Инструкцию:
“Протестуя по инциденту в акватории гонок, Лодка должна показать красный флаг, описанный в RRS 61.1(a). Этим изменяется RRS 61.1(a).
”04.00.00 Корпус и выступающие части


04.01.00 Обмерное состояние
04.01.01 Лодка должна обмеряться со всем стоячим, бегучим такелажем, палубным оборудованием, рулём, балластом в их нормальном навигационном положении.
04.01.02 Если не установлено иное, поворотные или кинжальные шверты должны быть полностью опущены.
04.01.03 Во время обмера на борту не должно быть: парусов, передвижного оборудования, двигателя, спасательного и навигационного оборудования, личных вещей, пищи и любого типа жидкостей (включая топливо).
04.02.00 Размеры корпуса
04.03.01 Длина корпуса, измеряемая в 0,70 м над ватерлинией не должна превышать 5,50 м, а средний надводный борт не должен быть меньше 0,60 метров.
04.02.02 Ограничения относительно длины надводного борта контролируются с помощью шаблонов, как показано на рис.1
04.02.03 За исключением выступа, появляющегося в некоторых типах соединения палубы с корпусом и при условии, что стаксель крепится галсовым углом внутри переднего предела шаблона, никакая часть корпуса не должна
выступать за этот предел.
04.02.04 Никакая часть корпуса не должна выступать за кормовой предел шаблона
04.03.00 Вес Лодки
04.03.01 Вес Лодки должен определяться путём взвешивания.
Вес не должен быть менее 450 кг.
04.03.02 Внутренний балласт должен быть постоянно прикреплён к конструкции корпуса.
Балласт в подвижных выступающих частях разрешён, если он прикреплён к конструкции выступающих частей и перемещение выступающей части отвечает требованиям к остойчивости Раздела 6.
04.03.03 Не допускается использование в балласте каких-либо материалов, с плотности выше плотности свинца.
04.04.00 Максимальная ширина
04.04.01 Максимальная ширина, включая оковки, привальные брусья или аналогичные защитные приспособления, не должна превышать 2,45 м.
04.04.02 Аутриггеры не допускаются (см. RRS 50.3).
04.05.00 Максимальная осадка
04.05.01 Максимальная осадка в обмерном состоянии не должна превышать 1,10 м.
04.05.02 Перемещение поворотных или кинжальных швертов должно быть ограничено в верхнем и нижнем положениях надёжными блокирующими устройствами, которые должны работать при любых обстоятельствах.
Во время навигации блокирующие устройства должны быть оборудованы системой пломбирования, гарантирующей соответствие Лодки правилам класса. Блокирующее устройство может быть убрано при буксировке и перевозке.
04.05.03 В верхнем положении блокирующее устройство должно находится в положении гарантирующем прохождение Лодкой теста на остойчивость и обеспечивающем всегда выступание шверта из корпуса, по крайней мере, на 0,20 м на случай опрокидывания.
04.05.04 В нижнем положении блокирующее устройство должно быть надёжным и сильным, и должно ограничивать перемещение выступающей части в соотвествии с ограничениями осадки п. 04.05.01.
04.06.00 Руль
04.06.01 Навесные рули на транцевой корме не учитываются при измерении
LOA. Максимальная толщина руля не должна превышать 40 мм. Его форма не должна являться путём искусственного увеличения длины ватерлинии посредством увеличения объёма кормы.
04.07.00 Прочность конструкции
04.07.01 Лодки должны иметь прочную конструкцию. Это означает, что Лодки должны быть в состоянии идти под парусами в прибрежных водах, больших бухтах, лиманах, озёрах и реках, где сила ветра может достигать 6 баллов, а высота волны доходить до 2 м.
04.07.02 Ограничений на конструкционные материалы нет.
04.07.03 Прочная конструкция подразумевает, что человек, весящий 80 кг, может стоять, сидеть или лежать в любом месте на лодке (на палубе, крыше рубки, пайолах в рубке, спальных местах) без необходимости выбирать себе место и не вызывая разрушений в конструкции
04.08.00 Водонепроницаемость конструкции
04.08.01 Лодки должны быть водонепроницаемыми. Открытые отверстия во внутренние объёмы, такие как ниши (карманы) для спинакеров, спинакер-байлеры, запрещены.
04.08.02 Доступ во внутренние помещения разрешается через вертикальный люк, обращенный в корму. Этот люк может быть расширен путем горизонтального открытия в нос
04.08.03 Комингс входа в рубку должен быть, по крайней мере, на 0, 15 м выше настила кокпита.
04.08.04 Всё управление парусами и выступающими частями должно быть доступно из кокпита. Никакое действие не должно требовать открывания дверей рубки и люков, за исключением кратковременного открытия для извлечения парусов или инструментов из рубки.
04.08.05 Доступ в рубку должен быть закрыт и заперт по требованию Гоночного комитета.
04.08.06 Кокпит (кокпиты) должен быть полностью водонепроницаемым и водоотливным при любых углах крена. Шпигаты кокпита должны иметь общую площадь не менее 10 квадратных сантиметров.
04.08.07 В течение всего теста на остойчивость, как описано в Части 6 (06.00.00), высота от поверхности воды до входы в рубку никогда не должна быть меньше 0,10 м.
04.08.08 Не допускаются никакие отверстия перед мачтой, за исключением отверстий, расположенных в пределах 0,10 м от мачты. Во время плавания все люки, оковки или части вооружения в этом месте должны быть плотно закрыты или снабжены водонепроницаемыми сальниками.
04.08.09 Мачта, проходящая сквозь корпус, должна быть снабжена брюканцем.
04.09.00 Релинг
04.09.01 Прочный, надёжно закреплённый носовой релинг должен быть установлен около форштевня.
04.09.02 Верх релинга должен быть на высоте не менее 0,40 м над палубой и должен простираться в корму от передней точки форштевня не менее, чем на 0,40 м. (см. Рис.1).